Diferencias de uso de mayúsculas en inglés y español

La norma de uso de las mayúsculas en inglés y español no siempre coincide, y es por eso que a veces podemos tener algunas dudas.

Empecemos por los puntos en común de ambos idiomas en el uso de mayúsculas:

  • Llevan mayúscula, tanto en inglés como en español, los nombres propios, tales como los de persona, de lugar o de animal. Por ejemplo, escribimos Marta, Roma y Laika y también Matthew, Edinburgh and Toby.
  • Llevan mayúscula algunos movimientos artísticos importantes, como por ejemplo el Romanticismo/ the Romanticism y también batallas o hechos históricos muy conocidos: la batalla de Trafalgar/ the Battle of Waterloo. Sin embargo, aquí ya podemos apreciar una pequeña diferencia, y es que mientras los ingleses utilizan mayúscula también en “Battle”, en español no precisamos utilizarla en “batalla”.
  • Llevan mayúscula los nombres de las obras artísticas, como canciones, libros o cuadros. Por ejemplo: The Lord of the Rings, Imagine and The Mona Lisa, así como El Quijote, Libre y el Guernica. Sin embargo, existe una diferencia entre ambos idiomas (ver el apartado de diferencias).

En cuanto a las diferencias de uso de mayúsculas entre el inglés y el español:

  • En inglés, todos los idiomas, gentilicios y adjetivos que designen a un país se escriben con mayúscula. Es decir, escribimos:

I live in France (país).                    

I can speak French (idioma).

My friend is French (gentilicio).

 I have bought that French wine (adjetivo).

  • En inglés, también escribimos los nombres de las asignaturas o los campos artísticos o científicos en mayúsculas; esto es, escribimos Maths, Literature, Nuclear Physics (sí, las dos con mayúscula).
  • En inglés escribimos los días de la semana y los meses en mayúscula, por ejemplo Monday and August. Aquí la confusión la causa el español, ya que la norma dice que deben ir escritos en minúscula, es decir: martes y junio. Pero, ¡cuidado!: las estaciones del año, tanto en inglés como en español se escriben en minúscula.
  • En inglés, cuando el nombre de una obra artística está compuesto por más de una palabra, todas y cada una de ellas, excepto los artículos, preposiciones y conjunciones, se escriben en mayúscula. Sin embargo, en español solo lleva mayúscula la primera palabra del título (y todas aquellas que independientemente deberían llevarla, como los nombres propios). Así, escribimos Star Wars and Harry Potter and the Philosopher’s Stone, pero, en español son: La guerra de las galaxias y Harry Potter y la piedra filosofal.
  • Y por supuesto, en inglés siempre escribimos el pronombre sujeto de primera persona del singular, I, en mayúscula.

Artículos de Interes

Deja un Comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *