Idioms relacionados con el oído y la nariz

En nuestro empeño porque aprendáis y utilicéis frases hechas en inglés, hoy os vamos a presentar algunas de ellas relacionadas con los oídos y la nariz.

Como veréis, aquellas relacionadas con los oídos son bastante parecidas, o casi idénticas, a las que nosotros utilizamos en español.

Por ejemplo:oido

  • To be all ears —Lo que viene siendo en español “ser todo oídos.”
  • To keep one’s ears open“Tener los oídos bien abiertos.”
  • To go in one ear and out at the other—Lo que nuestras madres nos suelen echar en cara una y otra vez: “A ti por un oído te entra y por el otro te sale.”

Así que, ya no tenéis excusas, podéis hablar como un inglés utilizando idioms y sin tener que pensar mucho la respuesta, son igualitos que las frases hechas del español, al menos, estas.

 

Veamos ahora un par de ellas relacionadas con la nariz, pero siento deciros que estas no son tan parecidas a nuestro idioma como las anteriores.

A ver qué os parecen:nariz

  • To pay through the nose for something—Pagar por algo más de su valor, es decir, “salirte por un ojo de la cara” o “costarte un riñón” en español.
  • To get up somebody’s nose“me estás poniendo negro.                                                                                Or… “You are getting up my nose, man.”

Esperamos que os hayan gustado y que las uséis de vez en cuando, seguro que de alguna de ella os acordaréis.

Nos vemos en la próxima entrada con más idioms.

Artículos de Interes

Deja un Comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *