Kiwi Slang 1 – La jerga de Nueva Zelanda

La jerga o slang de Nueva Zelanda

Los neozelandeses y los australianos tienen una forma muy curiosa de hablar. No sólo el acento y la velocidad complican el proceso de comprensión, sino que a eso hay que sumarle la gran cantidad de jerga que emplean en su día a día.

Todavía me acuerdo del primer día que llegué a Napier, un pueblecito en la costa este. Era mi primera vez como estudiante de intercambio y en mi instituto había maoríes, samoanos y neozelandeses de descendencia no maorí. Como la mayoría de los extranjeros provenientes de países de habla no inglesa, el poco inglés que había aprendido era británico. Por suerte, me sirvió para comunicarme con los profesores y mi familia de acogida pero, cuando algún maorí curioso se acercaba en el instituto a preguntarme de dónde era y por qué estaba allí, tenía serios problemas para entenderle. No fue hasta unas semanas más tarde cuando entendí que aquella forma de expresarse era pura jerga y que con razón me sonaba todo a chino.

– Maori: Aye, girl! Are you new? It’s your first time in Aotearoa, aye? Why did you come to the wops?

– Yo: Oh, hi! …Hmm… Excuse me?

En la entrada de hoy, os daremos a conocer algunas de las palabras de la jerga neozelandesa o kiwi slang. Espero que os resulte tan interesante y divertido como lo fue para mí aprenderlo.

 

Kiwi Slang – Parte 1

Kiwi – Puede referirse a la fruta o a la nacionalidad neozelandesa.

Jandals – Lo comúnmente conocido en España como chanclas.

Dairy – Son pequeñas tiendas o mini supermercados con prácticamente de todo.

Chilly bin – Nevera portátil para ir de camping o a la playa.

The wops – Significa que algo está muy muy lejos, en medio de ninguna parte. Supongo que equivaldría a la expresión estar en el culo del mundo.

Macca’s – Forma acortada de McDonald’s

Togs – Bañador

Bonnet & boot – Morro y culo de un coche

Scull – Beberse una bebida, generalmente alcohólica, de un trago.

Buggered – Estar muy cansado

Fizzy drink – Refresco, normalmente con burbujas.

Mince – Carne picada

Hot chips – Patatas fritas (no de bolsa)

Kai – Palabra maorí para comida

Chocka Block – masificado, lleno de gente

Pissed – Según contexto puede significar: estar borracho o estar enfadado

Cuppa – Bebida caliente, normalmente se usa para referirse a un café o un té

Jumper – Jersey o sudadera

Angus – Alguien con problemas de agresividad.

Hungus – Alguien que come mucho, su equivalente español podría ser glotón.

Bro – Se podría traducir por amigo, colega, tío o compañero. Cuando un neozelandés está con sus amigos, suele decir esta palabra prácticamente en cada frase. Aunque no tienen por qué reservarse solo para los amigos, también lo usan con el cartero, el médico, la dependienta, etc.

Por ejemplo:
Jack: Hey bro how’s it going?  (Oye, tío. ¿cómo te va?)
John: I’m all good bro! Did you see Shortland Street last night bro? It was crazy bro! (¡Todo bien, tío! ¿Viste anoche Shortland Street? ¡Fue una pasada, colega!)

All good –  Básicamente significa sin problemas  o Todo va bien, aunque también lo utilizan para decir de nada cuando alguien dice gracias.

Sweet as – Se usa para decir: no hay problema  o simplemente a modo de OK. Su uso es similar a all good.

Example:
Jack: Yo, we’re all going to Jen’s house to watch Gossip Girl and eat Toffee. Are you coming? (Tú, vamos a quedar todos en casa de Jen para ver Gossip Girl y comer Toffee. ¿Te vienes?

Pops. Gotta go gym first but I’ll pick you up at 7? (Tengo que ir al gimnasio primero, pero te recojo a eso de las 7?
John: Sweet as (Vale/OK).

 

En la próxima entrada veremos más palabrejas. ¡Pasad un buen miércoles!

Deja un Comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *